Monta kulttuuria ja monta kieltä

Cervia on pieni, 30 000 asukkaan kunta, jonka naapureina ovat paremmin suomalaisille tutut Rimini ja Ravenna. Cervian pienuuden ansiosta matka rautatieasemalta asunnonvälitysfirmaan taittui kävellen, vaikka mukana olivat kolmen kuukauden vaatteet ja muu tarvittava sälä. Asuntoni sijaitsee Via Nazario Sauro -kadulla, joka on kesäaikaan kansoitettu turisteilla – onneksi näin maaliskuussa kadulla on vielä suomalaiselle tärkeää henkilökohtaista tilaa, mutta ilmojen lämmetessä näyttää jo vähän pahalta.

cerviahdr2 2
Cervian kunnantalo

Viikonlopun asettumisen jälkeen ensimmäinen työpäiväni oli sovittu tiistaille, mutta tutustuminen Scambiamentiin tapahtui yllättäen jo maanantaina. Kulkiessani Scambiamentin ohi tuleva työkaverini Eliano nimittäin tunnisti minut ja pyysi sisään.

Scambiamentissa sain paikan pomolta Matteolta pikaluennon talon toiminnasta. Scambiamenti on jyväskyläläisestä näkökulmasta katsottuna kuin pienikokoinen nuorisotila, mutta itse toiminta on varsin erilaista ja erilaisista tarpeista lähtöisin kuin suomalainen nuorisotyö. Yhtymäkohtia esimerkiksi vakituiseen työpaikkaani Jyväskylän Veturitalleihin löytyy lähinnä kulttuuritapahtumien ja kurssien järjestämisessä.

katu
Kotikatu – ensimmäisinä viikkoina oli sateista ja ”kylmää”

Maahanmuuttajien osuus toiminnassa on varsin suuri ja täytyy vain ihailla, kuinka hienosti työssä on otettu huomioon molemminpuolinen hyöty – sekä maahanmuuttajien että turismista ja maahanmuuttajien työpanoksesta pitkälle elävän Cervian kunnan. Mainittakoon että parina ensimmäisenä päivänä olin jutellut italialaisten, venäläisten, marokkolaisen, syyrialaisen, australialaisen, ukrainalaisen, espanjalaisen, brasilialaisten, albanialaisten ja senegalilaisten kanssa.

Scambiamentin tämän hetken ”kovin juttu” on sekä paikan työntekijöiden että vapaaehtoisten vetämät kielikurssit. Koska talvella Italiaan muuttaneilla ei ole töitä, he käyvät tilalla opiskelemassa maksuttomilla kielikursseilla kesän töitä ajatellen. Kielikursseille mahtuu noin kymmenen ihmistä kerrallaan ja ne kestävät puolisentoista tuntia. Italian lisäksi Scambiamentissa on voinut opiskella venäjää, arabiaa, espanjaa ja englantia. Italiankielen opettajani on eläkkeelle jäänyt opettaja, joka puolestaan hyötyy vapaaehtoistyöstään oppimalla Scambiamentissa englantia, jota hän tarvitsee Yhdysvalloissa asuvan tyttärensä perheen kanssa kommunikoidessa. Venäjää opettaa 16-vuotias tyttö, joka saa suoritettua lukion kursseja tekemällä vapaaehtoistyötä.

esajamatteo

Tähän mennessä työnkuvaani on kuulunut italiankielen opiskelun lisäksi yleistä talon ja kunnan toimintaan osallistumista. Koska Suomen kieli on täällä päin eksoottista, haluavat italialaiset kuulla sitä. 3 Passi Verso La Pace (”kolme askelta rauhaan”) -tapahtumassa paikallisen yleisön edustajat joutuivat sanomaan tapahtuman nimen suomeksi kummallisen karvapään opastamana. Muuten työnkuvaan kuuluikin illan aikana ns. perushommia: ääni- ja valomiehenä työskentelemistä, valokuvien ottoa ja sekä video- ja valokuvaesitysten näyttöä. Kaikkea toki yhtäaikaa.

Scambiamentissa puolestaan esiteltiin Unicefin hyväksi koostettu kansainvälinen tuutulaulukirja Tutti i Sogni del Mondo, jonka suomalaisesta osuudesta vastasin (itse asiassa joo ennen Italiaan muuttoa) kääntämällä Tuu Tuu Tupakkarullan englanniksi (jonka Scambiamentin työntekijät käänsivät italiaksi). Ylläolevassa kuvassa allekirjoittanut ja Scambiamentin Matteo naureskelevat yleisön reaktioille, lausuessani Tuu Tuu Tupakkarullan sekä suomeksi että italiaksi.

Mainokset

3 kommenttia artikkeliin ”Monta kulttuuria ja monta kieltä

Vastaa

Täytä tietosi alle tai klikkaa kuvaketta kirjautuaksesi sisään:

WordPress.com-logo

Olet kommentoimassa WordPress.com -tilin nimissä. Log Out /  Muuta )

Google photo

Olet kommentoimassa Google -tilin nimissä. Log Out /  Muuta )

Twitter-kuva

Olet kommentoimassa Twitter -tilin nimissä. Log Out /  Muuta )

Facebook-kuva

Olet kommentoimassa Facebook -tilin nimissä. Log Out /  Muuta )

Muodostetaan yhteyttä palveluun %s